用户名 密码 记住 注册 忘记密码
美国之音 每日更新
您当前的位置:情景口语 > 咨询商品 > 及时交货很重要A timely delivery means a lot to us

情景会话内容

及时交货很重要A timely delivery means a lot to us

所属分类:咨询商品语音:美音难度:初级
A
Now we have settled the terms of payment. Is it possible to effect shipment during September?

现在我们已经谈妥了付款条件,你方是否能够在九月份装船?

B
I don't think we can.

我看不行。

A
Then when is the earliest we can expect shipment?

那么最早什么时候可以装船呢?

B
By the middle of October, I think.

恐怕要在十月中旬。

A
That's too late. You see, November is the season for this commodity in our market, and our Customs formalities are rather complicated.

那太迟了。你知道,在我方市场上,十一月份是这种商品的上市季节,而我们的海关手续又相当复杂。

B
I understand.

我明白。

A
Besides, the flow through the marketing channels and the red tape involved take at least a couple of weeks. Thus, after shipment it will be four to five weeks altogether before the goods can reach our retailers. The goods must therefore be shipped before October; otherwise we won't be in time for the selling season.

另外,通过销售渠道以及繁琐的公文程序,起码要花上几个星期。这样从装船后到我们的零售商收到货物,总共要用四、五个星期。因此,十月份前货物必须装船,否则我们就赶不上销售季节了。

B
But our factories are fully committed for the third quarter. In fact, many of our clients are placing orders for delivery in the fourth quarter.

但是我们工厂第三季度的生产任务已全部排满了。事实上,我们很多客户在订第四季度交的货呢。

A
Mr. Brown, you certainly realize that the time of delivery is a matter of great importance to us. If we place our goods on the market at a time when all other importers have already sold their goods at profitable prices, we shall lose out.

布朗先生,你知道的,交货时间对我们来说很重要。如果在我们把商品投放到市场上去的时候,别的进口商已经把商品脱手赚钱了,那我们就亏了。

B
I see your point. However, we have done more business this year than any of the previous years. I am very sorry to say that we cannot advance the time of delivery.

这点我明白。但是今年我们做的贸易比以往哪一年都要大。很遗憾不能提前交货。

A
That's too bad, but I sincerely hope you will give our request your special consideration.

那糟了,但我真心希望你们对我们的要求给予特殊的考虑.

B
You may take it from me that the last thing we want to do is to disappoint an old customer like you. But the fact remains that our manufacturers have a heavy backlog on their hands.

我可以向你保证,我们最不愿做那些让像你们这样的老客户失望的事,但是我们的厂家眼前的交货压得很重,这是事实。

A
But can't you find some way to get round your producers for an earlier delivery? Make a special effort, please. A timely delivery means a lot to us.

你不能想些办法说服厂家提前一些时间交货吗? 请你特别加把劲。及时交货对我们关系可大啦!

B
All right. We'll get in touch with our producers and see what they have to say.

好吧。我们和厂家联系一下,听听他们的意见。

暂无难点词汇
添加收藏浏览:483收藏:0好评:0差评:0添加时间:2016-03-10 17:28
评论(共0条)
请登录后再进行评论
   0